No se encontró una traducción exacta para طلب إحاطة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe طلب إحاطة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • À cet égard, j'ai des échanges réguliers avec le Secrétaire général sur les questions de fond, et j'ai appuyé sa demande tendant à informer l'Assemblée de l'évolution de la situation.
    وفي هذا الصدد، إنني أثابر على الاتصال بالأمين العام بشأن المسائل الموضوعية ، وقد أيّدت طلبه إحاطة الجمعية بالتطورات الأخيرة.
  • Au Siège, les demandes de réunions d'information à l'intention des médias ont augmenté de 60 % pour la seule année 2006.
    فقد ازدادت طلبات إجراء إحاطات صحفية في المقر بنسبة 60 في المائة في عام 2006 وحده.
  • Le 9 février, le Secrétaire général a adressé une lettre au Président du Conseil de sécurité en réaction aux allégations d'exploitation et de violence sexuelles au Congo, le priant de bien vouloir porter ces informations à l'attention des membres du Conseil.
    في 9 شباط/فبراير، بعث الأمين العام برسالة إلى رئيس مجلس الأمن تناولت الرد على ادعاءات بوقوع أعمال استغلال جنسي واعتداء جنسي في الكونغو، وطلب إحاطة أعضاء مجلس الأمن علما بالمعلومات التي تضمنتها الرسالة.
  • Le Président prend note de la demande de la représentante du Nigéria.
    الرئيس: أحاط علماً بالطلب الذي تقدمت به ممثلة نيجيريا.
  • Il a demandé de lui rendre compte à mi-parcours et de lui présenter un rapport final portant sur les tâches du Groupe de contrôle, par l'intermédiaire du Comité, et a souligné que tous les États Membres sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992).
    وطلب تقديم إحاطة لمنتصف المدة وتقرير نهائي عن عمل فريق الرصد، من خلال اللجنة، وشدد على التزام جميع الدول الأعضاء بالامتثال الكامل للتدابير المفروضة بموجب القرار 733 (1992).
  • Le 27 novembre 2006, le Secrétaire général adjoint a informé le Conseil de sécurité, à la demande de ce dernier, des résultats de sa deuxième mission.
    وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 قدم وكيل الأمين العام أمام مجلس الأمن، بناء على طلب المجلس، إحاطة عن نتيجة مهمته الثانية.
  • Le 5 octobre, le Conseiller spécial a informé le Président de l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, à la demande de celui-ci, des résultats de sa mission.
    وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، قدم المستشار الخاص أمام كل من رئيس الجمعية العامة ومجلس الأمن، بناء على طلب المجلس، إحاطة عن نتائج مهمته.
  • Le Conseil s'est également enquis de la suite donnée aux recommandations formulées dans le cadre des précédents audits du Fonds et a demandé au Gouvernement intérimaire iraquien de l'informer des mesures prises pour répondre aux préoccupations qu'il avait exprimées au vu des constatations des deux précédents audits du Fonds couvrant la période allant de mai 2003 à juin 2004.
    وقد تابع المجلس أيضا التوصيات المقدمة في سياق مراجعات الحسابات السابقة لصندوق التنمية للعراق، وطلب إحاطة من الحكومة العراقية المؤقتة بشأن الخطوات المتخذة لمعالجة الشواغل التي أثارها المجلس في ضوء النتائج الواردة في عمليتي المراجعة السابقتين لحسابات صندوق التنمية للعراق واللتين تشملان الفترة من أيار/مايو 2003 إلى حزيران/يونيه 2004.
  • L'équipe de coordination électorale de l'ONU créée en réponse à cette demande a tenu des séances d'information exhaustives à l'intention des observateurs avant leur déploiement à Bougainville et, en étroite coopération avec la Mission d'observation des Nations Unies, a facilité leur déplacement en hélicoptère dans 29 des 33 circonscriptions de l'ensemble des trois régions de Bougainville - le nord, le centre et le sud.
    ونظمت وحدة الأمم المتحدة لتنسيق الانتخابات التي أنشئت تلبية لذلك الطلب إحاطات إعلامية مكثفة للمراقبين قبل نشرهم في بوغانفيل، وقامت بالتعاون مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة بتسهيل انتقالهم بواسطة الطائرات المروحية إلى 29 من مجموع 33 منطقة انتخابية في كل أنحاء بوغانفيل الثلاث، في الشمال والوسط والجنوب.
  • M. Veness (Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité), présentant le rapport du Secrétaire général intitulé « Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès » (A/59/776), dit qu'à son entrée en fonction en février 2005 il a fait le point des initiatives déjà prises pour renforcer le contrôle des accès en s'appuyant sur la documentation pertinente et sur des entretiens avec le personnel.
    السيد فينيس (وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن): قدم تقرير الأمين العام بشأن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول (A/59/776)، وقال إنه، عند توليه مهام منصبه في شباط/فبراير 2005، استعرض بعناية الوثائق ذات الصلة بالموضوع وطلب إحاطات شخصية للتأكد من العمل الذي سبق إنجازه فيما يتعلق بنظام مراقبة الدخول.